Princesse Sarah : Parlez-vous français Mademoiselle Crewe?

Je suis tombée par hasard sur une vidéo Youtube d’un drama japonais (テレビドラマ, terebi dorama – série télé japonaise). Il s’agit d’un drama sur Princess Sarah (oui oui, la même série que celle diffusée dans les années 80) et qui est l’adaptation de A Little Princess,  le roman écrit par Frances H. Burnett. Cette série s’appelle Shōkōjo Seira (小公女セーラ), et date de 2009. Il s’agit d’une adaptation moderne de l’histoire, qui se passe à l’origine au début du XXe siècle à Londres.

Shokojo-Seira-banner

Ce passage est assez sympathique car il s’agit d’un cours de français, et tout le monde sait bien (oui vous avez tous suivi la série sur la 5 quand vous étiez petits) que la mère de Sarah était française. Cette dernière parle donc un français parfait. Cette scène est reprise dans le drama, avec du français dans le texte! Quand les japonais essayent de parler en français phonétique, c’est assez difficile à comprendre, mais je ne peux que saluer l’effort, beaucoup de sons français étant totalement inexistant en japonais.

 

Le franponais : la classe à la française…ou presque

La France! Pays de la gastronomie, de la mode, du chic! Les japonais ont une vision très idéalisée de la France. Pour eux, notre beau pays est synonyme de bon goût et de classe. Il n’est donc pas étonnant de voir des boutiques de mode, des restaurants ou des produits dérivés utilisés du français pour se donner une image sophistiquée. Le problème, c’est que souvent,  le “français” (et je pèse mes mots) qui est utilisé, est bien loin de la langue de Molière. A la poubelle, grammaire, orthographe, et conjugaison…à nous les phrases incompréhensibles ou les écritures hasardeuses. Si jamais vous avez l’occasion de partir au Japon, vous aurez peut être l’occasion de tomber sur ces petites perles.

En attendant, je ne peux que vous conseillez les deux excellents livres de Florent Gorges. Ces petits manuels sont de véritables concentrés d’humour. Tout y passe : du nom de produits quotidiens, aux noms d’enseignes ou de lieux, d’inscriptions sur des t-shirts ou des sacs… L’imagination des japonais en la matière est assez incroyable. Vous allez mourir de rire devant la boutique “Jouir de Bijou”, les robes de mariée “Bourrée”, le fromage “Camemboule” ou encore les sacs “Là pas d’espérance, Nul orietur.”. L’auteur, fan du Japon et parfaitement bilingue, nous donne aussi la version inversée : quand les français s’essayent au japonais. C’est de bonne guerre!

Voici donc les deux tomes de l’Anthologie du franponais, un excellent cadeau pour faire rire amis et collègues au travail (personnellement testé…succès garanti). N’hésitez pas à cliquer sur nos deux liens incorporés dans les images ci-dessous pour vous les procurer.

Qu’est-ce qui est plus mignon qu’un chaton et qui amuse les japonais?

Un chaton, c’est quand même hyper mignon (fan de chat inside). Après cela grandit et cela reste rigolo, majestueux, mais cela n’est plus aussi adorable. Il existe pourtant un animal, qui même sous sa forme adulte, reste trop kawaii (可愛い)et que les japonais adorent : le panda roux ! Cet animal , qui est menacé d’extinction 🙁 , est tout simplement une peluche vivante, un mix entre un renard, un ourson, un raton-laveur et un chat ! Il est d’ailleurs l’emblème du navigateur internet Mozilla : Firefox (firefox étant l’un de ses surnoms en anglais, on l’appelle également red panda).

Les japonais, jamais à cours d’idée pour leurs émissions de variété, ont décidé d’enfermer une jeune fille toute une nuit avec deux pandas roux. Le résultat est super mignon, même si on plaint un peu la demoiselle.

 

 

 

 

Pour que cette espèce ne disparaisse pas, n’hésitez pas à en adopter un ou à faire un don au Red Panda Network (site en anglais). Il sont tellement mignons ^^.

 

L’hymne de tous les fans de matcha!

Vu le titre de ce blog, vous vous doutez que je suis une grande fan du matcha. Il s’agit d’un type particulier de thé vert japonais qui est sous forme de poudre très fine.

Le groupe “Les Romanesques” (レ・ロマネスク), un duo de japonais vivant à Paris, a décidé de faire une chanson à la gloire du matcha. Je vous préviens par avance, “Les Romanesques” ont un style volontairement très kitsch et décalé. Vous êtes prévenus!

Merci à Sebi pour ce petit bijou de folie typiquement japonais.